|
MISTERI D'ELX
Por
Ignacio Deleyto Alcalá.
Lee su
Curriculum.
En varias ocasiones nos hemos referido al interés de
Carles Magraner de recuperar y/o recrear obras poco conocidas del
patrimonio cultural español. Esta vez Magraner y su conjunto La Capella de
Ministrers han dirigido su atención al Misteri d’Elx (El Misterio
de Elche), un drama cantado de origen medieval que fue proclamado por la
UNESCO Obra Maestra del Patrimonio Oral de la Humanidad en el año 2001.
Este drama sacro que tiene lugar dentro de una iglesia gracias a un
privilegio especial del Papa Urbano VIII se representa todos los años en
la Basílica de Santa María de Elche los días 14 y 15 de Agosto. El primer
día se puede ver “La Vespra”, una escenificación de la muerte de María
acompañada de los apóstoles y la subida al cielo de su alma. Al día
siguiente se representa “La Festa”, la asunción y coronación de la Virgen.
Magraner presenta en esta grabación la primera jornada del Misteri
que comprende 15 números cantados. Es de suponer que la segunda jornada,
“La Festa”, aparecerá en un futuro.
Obviamente el Misteri tiene una larga
tradición oral lo cual no quita para que con el paso del tiempo se fuera
recogiendo por escrito garantizando así su transmisión a las siguientes
generaciones. El texto de la representación, basado en varios textos de
los Evangelios Apócrifos, está escrito en valenciano a excepción de un
salmo y algunos versos en latín y las melodías proceden de diferentes
épocas. Las últimas investigaciones proponen la segunda mitad del siglo XV
como la época más probable para datar el origen de la obra.
Tanto el texto literario del Misteri como su
partitura musical y acotaciones escénicas, se han conservado en unos
manuscritos llamados “consuetas” de los que hay varias versiones. La
versión más antigua conservada es del año 1709 en la que se basa la
grabación de Carles Magraner y que presenta diferencias sustanciales con
la versión que se interpreta actualmente en Elche, a saber: el empleo de
un nutrido conjunto de instrumentos musicales frente al órgano y guitarras
del Misteri actual, asignar el personaje de la Virgen a una mujer y
realizar un tratamiento musical que respeta al máximo la partitura
original. Sin embargo y como acertadamente afirma Mari Carmen Gómez
Muntané, musicóloga de la Universidad Autónoma de Barcelona y autora de
las notas interiores: “Son aspectos de una misma realidad, la histórica y
la tradicional, que enriquecen nuestra comprensión de una obra que está
lejos todavía de revelarnos todos sus misterios”.
Carles Magraner presentó esta versión, sin escenografía, en la ilicitana
Basílica de Santa María, su escenario original, provocando un cierto
malestar entre los sectores más conservadores que le acusaron de ir en
contra de la tradición. En realidad Magraner trató de eliminar todas las
incorporaciones de los siglos XIX y XX y recuperar el Misteri de
hace 300 años en un noble ejercicio de arqueología musical. El propio
director lo explicó en una entrevista a ABC: “Cuando nos planteamos hacer
el Misteri d’Elx barajamos la posibilidad de hacer una versión
historicista. Contemplamos condicionantes como la incorporación de
instrumentos o el tratamiento de las glosas desde una perspectiva
histórica, sin las incorporaciones románticas posteriores.” En contra de
la tradición, Magraner se decantó por usar una voz femenina para el papel
de la Virgen. “Al llegar al capítulo de las voces blancas me paré y
planteé dos opciones. Para una versión purista, tendría que haber
recurrido a niños interpretando las voces de soprano. Pero quise romper el
historicismo por dos motivos: porque la necesidad técnica que requería
trabajar con un niño para grabar un disco no se iba a salvar con el tiempo
del que yo disponía para este trabajo, ya que hoy los niños no tienen el
hábito de cantar. En segundo lugar, por la propia defensa del papel de la
Virgen, que yo veía muy teatral. El Misteri d’Elx habla del dolor
de una madre que ha perdido a su hijo. La apuesta consistió en buscar una
cantante con una edad determinada, capaz de alcanzar el punto convincente
del dolor humano del personaje. Mi riesgo, mi atrevimiento dentro de un
contexto histórico, fue éste.”
En cualquier caso estamos ante una versión de muchos quilates tanto desde
el punto de vista instrumental como vocal con unos solistas que responden
bien al estilo musical de la época. Magraner potencia el carácter teatral
de la historia sin por ello sacrificar el espíritu religioso-popular de la
obra. Como siempre en las lecturas de Magraner hay una atmósfera
particular e inconfundible creada por un esmerado y sugerente
acompañamiento instrumental así como por el uso de voces mediterráneas
evocadoras de otros tiempos. Todos los solistas son, sin excepción,
extraordinarios. Debemos destacar, sin embargo, la aportación de Joseph
Hernández contratenor de exótica voz así como la de Elisa Franzetti
responsable del difícil papel de "Virgen". Como también hiciera Dominique
Vellard (Virgin), el director valenciano añade piezas de Cabezón, Correa,
Cabanilles, etc., por cierto magníficamente interpretadas, que imaginamos
sirven para reforzar el armazón del texto musical para su dramatización.
Aquellos interesados en nuestro patrimonio músico-cultural no deben dudar
en hacerse con este disco caracterizado por la autenticidad y el respeto a
los orígenes de una tradición única que ha seguido viva a lo largo de los
siglos. Para los que el precio del disco pueda suponer un inconveniente
les recomendamos acudir a la mencionada grabación de Dominique Vellard y
el Ensemble Gilles Binchois, basada también en la versión de 1709, que se
ha reeditado recientemente en un doble CD de precio bajo.
I. La Vespra
- Fanfarria real
- Cabezón: Tiento del Primer Tono
- Germanes mies, yo voldria
- Verge i Mare de Déu
- Ay, trista vida corporal!
- Gran desig m'és vengut al cor
- Correa: Tiento de medio registro de tiple de Décimo
Tono
- Cabezón: Himno Aver Maris Stella
- Ginés Pérez: Gloria Laus
- Deus vos salv, verge imperial
- Angel plaent e illuminós
- Los apòstols assí seran
- Palero: Himno Ave Maris Stella
- Ginés Pérez: O Cruz
- Saluts, honor e salvament
- Ay, fill Joan e amich meu!
- Ay, trista vida corporal!
- Verge humil, flor de honor
- Ternari: O poder de l'alt imperi
- Salve regina princesa
- O Déu, valeu! Y qu-és assò
- Los meus cars fills, puix sou venguts
- O cos sanct glorificat
- Araceli: Esposa e mare de Déu
- Cabanilles: Corrente italiana (introducción)
REFERENCIAS:
Misteri d'Elx. Drama en dos
partes para la Fiesta de la Asunción de la Virgen María. Primera parte:
La Vespra. Una aproximación histórica a la interpretación del
Misteri d'Elx. Elisa Franzetti, Joseph
Hernández, Josep Benet, Jose Antonio López. Cor de la Generalitat
valenciana. Capella de Ministrers. Carles Magraner, vihuela de arco y
director. LICANUS CDM 0304.
Distribuidor en España: DIVERDI.
E-mail: diverdi@diverdi.com
Página web: www.diverdi.com
|